В Верховной Раде озаботились убытками телекомпаний из-за обязательного украинского дубляжа

Народный депутат, член Комитета Верховной Рады по вопросам энергетики и жилищно-коммунальных услуг Виктория Гриб убеждена, что новое языковое законодательство – это набор унизительных, абсурдных и дискриминационных норм, которые рано или поздно будут отменены.

Как пишет Гриб в своей колонке на сайте Вести.ua, с 16 июля вступил в силу ряд новых норм языкового закона. Они касаются использования украинского языка в сферах культуры, туризма, книгоиздательства и распространения книг. На украинском должны распространять и показывать фильмы. Все концерты, шоу-программы, культурно-художественные, развлекательные и зрелищные мероприятия также должны проходить на украинском.

«Я откровенно считаю его вредительским, ведь запрет показа фильмов и сериалов, концертов, шоу-программ, культурных и развлекательных мероприятий на русском языке ударит не по зрителю. Закон ударит по бюджетам телерадиокомпаний, отечественных производителей кино – всей ТВ-индустрии, которая лишится огромной части привычной аудитории. А это огромные убытки», — пишет нардеп.

По мнению депутата, русскоязычный зритель очень быстро переключится на ОТТ-сервисы, освоит iptv и перейдет на российские спутниковые платформы. Потому что нужно быть последним мазохистом, чтобы смотреть в переводе рязановкие и гайдаевские шедевры.

«Я плохо представляю себе в переводе монологи Штирлица и Мюллера, Ипполита и Жени Лукашина, капитана Титаренко и старлея Скворцова из «В бой идут одни старики». В чем логика переводить классику, где большинство фраз давно растащили на цитаты? Украинизация сделает ее томной и бессмысленной, когда любимые герои лишаться своих голосов и эмоций», — убеждена Гриб.

Как пишет парламентарий, на днях телеканал «Интер» вопреки запрету показал «Гостью из будущего» и «Шерлока Холмса» на языке оригинала. Следом выяснилось, что фильмы на русском позволили себе транслировать телеканалы «Украина», ICTV, «Мега», НТН и К1.

«Не прошло и суток, как языковой омбудсмен Креминь потребовал от Нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания применить к упомянутым каналам санкции. И это вопреки многочисленным соцопросам, которые говорят о том, что большинство украинцев хотят смотреть фильмы и передачи, читать книги на украинском и русском. Очень странно, когда мнение большинства игнорируют. Не вижу ничего крамольного, если новые фильмы и сериалы будут сниматься на украинском языке. Сделайте их качественными, интересными для аудитории – приток аудитории гарантирован. Но не трогайте то, что снято до вас. Это вызывает отторжение. Да, всем угодить невозможно. Но игнорировать мнение почти половины населения, по крайней мере, странно», — резюмировала Виктория Гриб.

Сделка Берлина и Вашингтона по «Северному потоку — 2» расколола США

Комментарии 0