После разоблачения администрация Зеленского исправила перевод коммюнике «нормандской четверки»

После того, как стало известно о поддельном коммюнике «нормандской четверки», которое опубликовали на сайте президента Украины Зеленского, перевод документа был исправлен. Об этом сообщает украинские издание «Страна».

В версии Киева заявлялось, что стороны согласовали продолжение работы над законом об особом статусе Донбасса. Хотя в оригинале закон вообще не упоминался, а речь шла о «правовых аспектах» особого статуса в целом.

То есть обо всех законопроектах, указанных в Минских соглашениях как обязательства Украины. В частности — об амнистии, выборах в Донбассе и закреплении особого статуса в Конституции.

«Их у Зеленского, как известно, не очень хотят принимать. Поэтому, видимо, и решили отредактировать перевод коммюнике, оставив там упоминание только того документа, который уже и так принят. Однако после разразившегося скандала текст тихо», — отметили в издании.

Было

стало оригинал

Ранее глава ДНР Денис Пушилин заявил, что Киев умышленно исказил текст коммюнике по итогам нормандского саммита.

Напомним, что министр иностранных дел России Сергей Лавров по итогам визита в Вашингтон рассказал об ожиданиях Кремля от украинского президента и подсказал Зеленскому способ достичь мира в Донбассе.

Накануне генсек ООН Антониу Гутерриш призвал удвоить усилия по урегулированию конфликта в Донбассе.

Также вчера в Вашингтоне Лавров обсудил с госсекретарем США Майком Помпео результаты встречи лидеров «нормандского формата».

Отметим, что российский сенатор Алексей Пушков предупредил о кровавых планах властей Украины в отношении Донбасса.

В свою очередь, глава МВД Украины Аваков рассказал о планах Киева за два дня захватить границу в Донбассе.

Добавим, что президент России Владимир Путин сравнил с геноцидом переход донбасской границы под контроль ВСУ.

Об итогах нормандского саммита подробнее читайте здесь.

Комментарии 0