Как Netflix перевел бандеровца в фильме Брат с Бодровым

В истории с переводом фраз из фильмов «Брат» и «Брат-2» для субтитров на американском стриминговом сервисе Netflix новый поворот.

Ранее слово «бандеровец» перевели, как «украинский нацистский коллаборационист» (Ukrainian Nazi collaborator). Однако после возмущения отдельных лиц в Украине «бандеровец» стал «banderite».

Правда, этот термин, судя по тому, как он трактуется на Западе, ничуть не лучше «нацистского коллаборанта».

Разбирались в подробностях «битвы» за субтитры на Netflix, а также напоминаем другие «зрады», связанные с популярным стриминговым сервисом.

Как «нацистский коллаборант» стал «бандеровцем» 

Два фильма российского режиссера Алексея Балабанова появились на Netflix 1 июня. В англоязычной версии они представлены как «Brother» и «Brother 2. On The Way Home». 

По сюжету фильма, во время прилета в США герой актера Виктора Сухорукова встречает представителей украинской мафии.

Между ними разворачивается диалог:

— Слышь, земляк, а где здесь русские живут?

— Москаль менi не земляк.

— Бандеровец?

Перевод английских субтитров на Netflix был таким:

— Listen, fellow countryman, where do the Russians live? (Слушай, земляк, где русские живут?)

— Muskovites aren’t my countryman. (Московиты мне не земляки)

— Ukrainian Nazi collaborator? (Украинский нацистский коллаборант?)

Такой перевод начали обсуждать в Украине. Но некоторые стали решать, как отредактировать столь нелестное определение Бандеры. 

В тот же день депутат «Слуги народа» Дмитрий Гурин сообщил, что нардепы написали групповое обращение к Netflix по поводу «некорректного перевода». Также он призвал украинцев зайти на страницу иностранной компании и написать, что они о ней думают.

«Netflix перевел «бандеровец» как «Ukrainian Nazi collaborator» в фильме «Брат», который они несколько дней назад добавили в свою библиотеку. Скоро выясним, как влияют групповые обращения народных депутатов Украины на иностранную компанию. А пока можете зайти к ним на страницу и написать, что вы о них думаете» — написал депутат.

На следующий день после того, как разгорелся скандал, титры действительно поправили. 

Нардеп от «Голоса» Александра Устинова написала в Фейсбуке, что напрямую обратилась к украинцам, работающим в Netflix, и теперь субтитры с «бандеровцем» перевели, как «banderite». Что с английского переводится как «бандеровец». 

«Победа, или хорошие новости от бандеровцев из Нетфликса. Вчера понеслась зрада о том, что Netflix перевел «бандеровец» в фильме «Брат», как «Ukrainian Nazi collaborator». Народные депутаты уже начали писать коллективные запросы к компании, а я просто написала украинцам из Кремнивой Долины. Наша диаспора там невероятная!

Уже через несколько часов текст во всех местах был поправлен, благодаря нашему крутому Арсену Костенко. Теперь там не «nazi», а «banderite». Украинцы вместе это сила», — написала депутат.

Одни пользователи в сети бросились поздравлять нардепов с победой. 

Другие обращают внимание, что стало еще хуже. Для иностранцев, которые в подавляющем большинстве не знают, кто такие бандеровцы, потерялся смысл сцены. Ведь по контексту герой Сухорукова задал свой вопрос после пикировки по линии «москаль/украинец». 

И если раньше у англоязычного зрителя был шанс понять, в чем конфликт, то теперь зрители потеряют смысл пассажа, поскольку большинство из них не слышали ни о каких «бандеритах».

«Участвовали в злодеяниях, убивали поляков и евреев». Кто такие Banderites

Впрочем, если бы иностранцы обратились к сути этого термина — Banderite — то «зрада», возможно, получилась бы не меньшая. 

За определением англоязычные зрители обратились бы в поисковик и там первой же ссылкой бы получили статью англоязычной версии Википедии «Banderites».

Судя по ее содержанию, «перемоги» в изменении субтитров мало. Там со старта бандеровцев именуют фашистами. Причем со ссылкой на данные американских университетов и исследователей. 

В частности, говорится, что термин «бандеровцы» происходит от имени Степана Бандеры «главы Организации украинских националистов, созданной в 1929 году как объединение движений, включая Союз украинских фашистов».

Далее «бандеритос» обвиняют в этнических чистках поляков, евреев и ромов.

«Объединение, известное как ОУН-Б, участвовало в различных злодеяниях, включая убийства мирных жителей, большинство из которых были этническими поляками. Среди жертв также были другие меньшинства, такие как евреи и ромы», — говорится в статье Вики.

«Термин «бандеровцы» использовали как сами последователи Бандеры, так и другие во время Холокоста, а также во время резни поляков на Волыни и Восточной Галиции со стороны ОУН-УПА в 1943–1944 годах. Эти массовые убийства привели к гибели 80 000-100 000 поляков и 10 000-15 000 украинцев», — пишет англоязычная Википедия со ссылкой на Американскую ассоциацию польско-еврейских исследований. 

«ОУН-Б сформировала украинские эскадроны смерти, которые проводили погромы и массовые убийства как самостоятельно, так и при поддержке немцев», — гласит Вики со ссылкой на публикацию Колумбийского университета США.

Также «бандеритос» обвиняют в организации двух еврейских погромов во Львове (ссылка идет на известного канадского историка украинского происхождения Джона-Пола Химку) в рамках айнзацгруппы С. 

Скриншот из Википедии

Другие кинозрады от Netflix

Это не первый скандал, связанный с Netflix и Украиной.

Ранее канал выпустил документальный сериал об украинском надзирателе лагеря смерти «Дьявол по соседству». Сериал рассказывает о «дедушке из Кливленда» Иване Демьянюке, который вел двойную жизнь: с одной стороны был семьянином и автомехаником на пенсии, с другой — в прошлом сотрудничал с СС и убил 28 тысяч евреев в лагерях смерти в Польше. Выжившие свидетели вспоминают, что он лично пытал и сжигал людей. 

В 2009-м Демьянюка выдали Германии, а немецкая сторона подтвердила подлинность документов, указывавших на то, что Демьянюк работал в СС. 

В центре обсуждения в Украине оказался еще один фильм «Смертельная зона» Outside the Wire) о войне в Украине в 2036 году.

По сюжету, Украина как единая страна прекратила свое существование и на ее территории идет война между поддерживаемыми Россией «красными» во главе с неким Виктором Ковалем и проукраинским «Сопротивлением». На этом фоне США присылает в Украину миротворческий контингент.

 

Также Netflix в Украине заподозрили в российской пропаганде. Об этом заявлял заместитель главы комитета Рады по вопросам гуманитарной и информационной политики Никита Потураев. О том, что платформа способствует российской пропаганде, он заявил после того, как в топ вышел сериал «Троцкий». 

«Если никому не интересно, там в ТОПах сейчас висит российский сериал «Троцкий». Чистая пропаганда большевизма! А завтра там появится еще какое-то г@но российское!» — возмутился Потураев во время общественного обсуждения закона «О медиа».

Добавить комментарий