Луганск усомнился в компетентности команды чиновников Зеленского

Такое заявление во вторник, 17 декабря, сделал министр иностранных дел Луганской Народной Республики Владислав Дейнего.
По его словам, причин такого шага может быть две: осознанная фальсификация или банальная некомпетентность. Тем более, что пресс-служба Елисейского дворца, где и проходили переговоры «нормандской четверки, опубликовала согласованную английскую версию резолюции.
«Вместо англоязычного оригинала коммюнике (а язык саммита – английский; и переговоры велись, и итоговый документ готовился именно на английском языке), в котором каждое слово, каждый оборот были результатом длительных консультаций, обсуждений и согласований, на сайте президента Украины опубликован вольный перевод с, мягко говоря, недостоверной украинской версии, — говорится в заявлении министра.
Он отметил, что добросовестные участники саммита использовали именно оригинал текста и с него же делали достоверный перевод, но не .
«Что это – некомпетентность сотрудников офиса президента или целенаправленная фальсификация, по сути, не важно. Так или иначе, но на сайте президента Украины отсутствует официально согласованный текст итогов саммита. И это – явное подтверждение полного отсутствия конструктива и добросовестности в действиях Украины на международной арене, — заключил Дейнего.
Обсудим?
Смотрите также: